在线圣经

广告


整本圣经 旧约 新约




士师记 11:23 - 新标点和合本 上帝版

耶和华—以色列的上帝在他百姓以色列面前赶出亚摩利人,你竟要得他们的地吗?

参见章节

圣经当代译本修订版

既然是以色列的上帝耶和华为祂的以色列子民赶走了亚摩利人,你凭什么要夺取这块土地?

参见章节

中文标准译本

“现在,耶和华以色列的神已经把亚摩利人从他子民以色列面前赶出去了,你竟然要占有这地吗?

参见章节

和合本修订版

耶和华-以色列的上帝如今从他百姓以色列面前赶出亚摩利人,你竟要占领它吗?

参见章节

新标点和合本 - 神版

耶和华-以色列的 神在他百姓以色列面前赶出亚摩利人,你竟要得他们的地吗?

参见章节

新译本

现在耶和华以色列的 神,已经把亚摩利人从他的子民以色列人面前赶走了,你竟要占有这地吗?

参见章节

圣经–普通话本

“‘主—以色列的上帝为他的子民以色列人赶走了亚摩利人,你们竟要来赶走以色列人吗?

参见章节



士师记 11:23
5 交叉引用  

并且我从前用弓用刀从亚摩利人手下夺的那块地,我都赐给你,使你比众弟兄多得一分。」


看哪,他们怎样报复我们,要来驱逐我们出离你的地,就是你赐给我们为业之地。


约旦河西亚摩利人的诸王和靠海迦南人的诸王,听见耶和华在以色列人前面使约旦河的水干了,等到我们过去,他们的心因以色列人的缘故就消化了,不再有胆气。


从亚嫩河到雅博河,从旷野直到约旦河。


你的神基抹所赐你的地你不是得为业吗?耶和华—我们的上帝在我们面前所赶出的人,我们就得他的地。