在线圣经

广告


整本圣经 旧约 新约




马太福音 24:19 - 新标点和合本 - 神版

当那些日子,怀孕的和奶孩子的有祸了。

参见章节

圣经当代译本修订版

那时,孕妇和哺育婴儿的母亲们可就遭殃了!

参见章节

中文标准译本

在那些日子里,孕妇和哺乳的女人有祸了!

参见章节

和合本修订版

在那些日子,怀孕的和奶孩子的就苦了。

参见章节

新标点和合本 上帝版

当那些日子,怀孕的和奶孩子的有祸了。

参见章节

新译本

当那些日子,怀孕的和乳养孩子的有祸了!

参见章节

圣经–普通话本

“在那些日子里,孕妇和哺乳的妇女要遭大罪了。

参见章节



马太福音 24:19
12 交叉引用  

扫罗的儿子约拿单有一个儿子名叫米非波设,是瘸腿的。扫罗和约拿单死亡的消息从耶斯列传到的时候,他才五岁。他乳母抱着他逃跑;因为跑得太急,孩子掉在地上,腿就瘸了。


那时米拿现从得撒起攻打提斐萨和其四境,击杀城中一切的人,剖开其中所有的孕妇,都因他们没有给他开城。


慈心的妇人,当我众民被毁灭的时候, 亲手煮自己的儿女作为食物。


撒马利亚必担当自己的罪, 因为悖逆她的 神。 她必倒在刀下; 婴孩必被摔死; 孕妇必被剖开。


对他说:「这些人所说的,你听见了吗?」耶稣说:「是的。经上说『你从婴孩和吃奶的口中完全了赞美』的话,你们没有念过吗?」


在田里的,也不要回去取衣裳。


你们应当祈求,叫你们逃走的时候,不遇见冬天或是安息日。


当那些日子,怀孕的和奶孩子的有祸了!因为将有大灾难降在这地方,也有震怒临到这百姓。