在线圣经

广告


整本圣经 旧约 新约




诗篇 104:7 - 圣经当代译本修订版

你一声怒叱,众水便奔逃; 你一声雷鸣,众水就奔流,

参见章节

中文标准译本

众水因你的斥责而奔逃, 因你的雷声而逃窜;

参见章节

和合本修订版

你的斥责一发,水就奔逃; 你的雷声一发,水就奔流。

参见章节

新标点和合本 上帝版

你的斥责一发,水便奔逃; 你的雷声一发,水便奔流。

参见章节

新标点和合本 - 神版

你的斥责一发,水便奔逃; 你的雷声一发,水便奔流。

参见章节

新译本

因你的斥责,水就退去; 因你的雷声,水就奔逃。

参见章节

圣经–普通话本

然而,您一开口斥责, 水就四散奔逃; 您的雷声一响, 诸水都急速退去。

参见章节



诗篇 104:7
7 交叉引用  

上帝眷顾挪亚及方舟里的野兽和牲畜,就使风吹在大地上,水便开始消退。


祂斥责红海,海就干了, 祂带领他们走过深渊, 如履干地。


耶和华啊,你一声斥责, 鼻孔一吹气,海底就显现, 大地也露出根基。


旋风中传来你的雷声, 你的闪电照亮世界, 大地颤抖震动。


上使穹苍坚固, 下使深渊的泉源安稳,


耶稣起来斥责狂风,对着湖面说:“静下来!停下来!”顿时风平浪静了。