在线圣经

广告


整本圣经 旧约 新约




士师记 1:24 - 圣经当代译本修订版

探子看见一个人从城里出来,就对他说:“请你告诉我们进城的路,我们必善待你。”

参见章节

中文标准译本

探子看见一个人从城里出来,就对他说:“请指给我们进城的路,我们必以恩慈对待你。”

参见章节

和合本修订版

探子看见一个人从城里出来,就对他说:“请你把进城的路指示我们,我们会厚待你。”

参见章节

新标点和合本 上帝版

窥探的人看见一个人从城里出来,就对他说:「求你将进城的路指示我们,我们必恩待你。」

参见章节

新标点和合本 - 神版

窥探的人看见一个人从城里出来,就对他说:「求你将进城的路指示我们,我们必恩待你。」

参见章节

新译本

窥探的人看见一个人从城里出来,就对他说:“请你把进城的路指示我们,我们必恩待你。”

参见章节

圣经–普通话本

密探们看见一个人从城里出来,就对他说: “请告诉我们进城的路,我们一定会恩待你的。”

参见章节



士师记 1:24
4 交叉引用  

谁能带我进入坚固的城池? 谁能领我到以东?


那人便告诉他们进城的路,他们用刀杀了城内所有的居民,只放走了那人及其全家。


大卫又问他:“你可以领我去这些袭击者那里吗?”他答道:“你先凭上帝向我起誓,你不杀我,也不把我交给我的主人,我就带你去。”