在线圣经

广告


整本圣经 旧约 新约




彼得后书 3:6 - 和合本修订版

藉着水,当时的世界被水淹没而消灭了。

参见章节

圣经当代译本修订版

后来,那个世界被水淹没而毁灭了。

参见章节

中文标准译本

藉着神的话语和水,当时的世界被水淹没就毁灭了;

参见章节

新标点和合本 上帝版

故此,当时的世界被水淹没就消灭了。

参见章节

新标点和合本 - 神版

故此,当时的世界被水淹没就消灭了。

参见章节

新译本

当时的世界,因被水淹没而消灭了。

参见章节

圣经–普通话本

后来那个世界遭遇了洪水,并被毁灭。

参见章节



彼得后书 3:6
6 交叉引用  

我就记念我与你们,以及各样有血肉的生物所立的约:不再有洪水泛滥去毁灭一切有血肉的了。


看哪,他使水止住,水就干了; 他把水放出,水就淹没大地。


那时,人又吃又喝,又娶又嫁,直到挪亚进方舟的那日,洪水就来,把他们全都灭了。


既然上帝也没有宽容上古的世界,曾叫洪水临到那不敬虔的世界,只保护了报公义信息的挪亚一家八口;