在线圣经

广告


整本圣经 旧约 新约




士师记 2:4 - 和合本修订版

耶和华的使者向以色列众人说这些话的时候,百姓放声大哭。

参见章节

圣经当代译本修订版

耶和华的天使说完这些话,以色列人放声大哭,

参见章节

中文标准译本

耶和华的使者对全体以色列子民说这些话的时候,民众都放声大哭。

参见章节

新标点和合本 上帝版

耶和华的使者向以色列众人说这话的时候,百姓就放声而哭;

参见章节

新标点和合本 - 神版

耶和华的使者向以色列众人说这话的时候,百姓就放声而哭;

参见章节

新译本

耶和华的使者对以色列众人说这些话的时候,众人就放声大哭。

参见章节

圣经–普通话本

主的天使说完这些话,全体以色列人全都号啕大哭起来。

参见章节



士师记 2:4
13 交叉引用  

以斯拉祷告,认罪,哭泣,俯伏在上帝殿前的时候,有以色列中的男女和孩童聚集到以斯拉那里,成了一个盛大的会,百姓无不痛哭。


一句责备的话深入聪明人的心, 强如打愚昧人一百下。


他们要哭泣而来。 我要照他们恳求的引导他们, 使他们在河水旁行走正直的路, 他们在其上必不致绊跌; 因为我是以色列的父, 以法莲是我的长子。


然而你们现在要禁食,哭泣,哀号, 一心归向我。 这是耶和华说的。


“我要将那施恩与恳求的灵,浇灌大卫家和耶路撒冷的居民。他们必仰望我,就是他们所扎的那位。他们必为他悲伤,如丧独子,又为他哀哭,如丧长子。


现在饥饿的人有福了! 因为你们将得饱足。 现在哭泣的人有福了! 因为你们将要欢笑。


站在耶稣背后,挨着他的脚哭,眼泪滴湿了耶稣的脚,就用自己的头发擦干,又用嘴连连亲他的脚,把香膏抹上。


因为依着上帝的意思而忧愁,就生出没有懊悔的悔改来,以致得救;但世俗的忧愁叫人死。


你们要愁苦,悲哀,哭泣;要将欢笑变为悲哀,欢乐变为愁闷。


因此我说:‘我必不将他们从你们面前赶出。他们必作你们肋下的荆棘,他们的神明必成为你们的圈套。’”


于是他们给那地方起名叫波金,并在那里向耶和华献祭。


使者到了扫罗住的基比亚,把这事说给百姓听,众百姓就都放声大哭。


他们就聚集在米斯巴,打水浇在耶和华面前。当日他们禁食,说:“我们得罪了耶和华。”撒母耳在米斯巴作以色列人的士师。