在线圣经

广告


整本圣经 旧约 新约




列王纪上 12:7 - 和合本修订版

他们对他说:“现在王若像仆人一样服事这百姓,用好话回覆他们,他们就永远作王的仆人了。”

参见章节

圣经当代译本修订版

他们回禀说:“现今王若像仆人一样服侍民众,对他们好言相待,他们会永远做王的仆人。”

参见章节

中文标准译本

他们回答他说:“现在如果你愿作这民众的公仆,为他们服务,用和善的言词对他们说话、回应他们,他们也必终身作你的仆人。”

参见章节

新标点和合本 上帝版

老年人对他说:「现在王若服事这民如仆人,用好话回答他们,他们就永远作王的仆人。」

参见章节

新标点和合本 - 神版

老年人对他说:「现在王若服事这民如仆人,用好话回答他们,他们就永远作王的仆人。」

参见章节

新译本

长老对他说:“今天如果王作这民的仆人,服事他们,用好话回答他们,他们就常作王的仆人。”

参见章节

圣经–普通话本

这几位老臣答道: “陛下,如果您能对这些人慈爱为怀,好言抚慰,他们一定会成为您忠心的臣仆。”

参见章节



列王纪上 12:7
9 交叉引用  

王严厉地回答百姓,不采纳长者给他出的主意。


王不采纳长者给他出的主意,却和那些与他一同长大、在他面前侍立的年轻人商议。


回答柔和,使怒消退; 言语粗暴,触动怒气。


掌权者的怒气若向你发作, 不要离开你的本位, 因为镇定能平息大过。


耶和华就用美善的话和安慰的话回答那与我说话的天使。