以后我会来,把你们带到一个地方,与你们本土一样,是一个有五谷和新酒的地方,一个有粮食和葡萄园的地方,有橄榄油和蜂蜜的地方,好使你们存活,不至于死。不要听希西加,因为他误导你们,说:耶和华必解救我们。
列王纪下 19:10 - 中文标准译本 “你们要对犹大王希西加这样说:不要让你所依靠的神欺哄你,说:‘耶路撒冷必不落入亚述王的手中。’ 圣经当代译本修订版 “不要让你所倚靠的上帝愚弄你,说什么耶路撒冷必不会落在亚述王手中。 和合本修订版 “你们要对犹大王希西家如此说:‘不要听你所倚靠的上帝欺哄你说:耶路撒冷必不交在亚述王的手中。 新标点和合本 上帝版 「你们对犹大王希西家如此说:『不要听你所倚靠的上帝欺哄你,说耶路撒冷必不交在亚述王的手中。 新标点和合本 - 神版 「你们对犹大王希西家如此说:『不要听你所倚靠的 神欺哄你,说耶路撒冷必不交在亚述王的手中。 新译本 “你们要对犹大王希西家说:‘不要让你所信靠的 神欺骗你说:耶路撒冷不会交在亚述王的手中。 圣经–普通话本 “你们要这样对犹大王希西家说: ‘不要让你信赖的上帝再愚弄你了!他说耶路撒冷不会落在亚述王的手里。 |
以后我会来,把你们带到一个地方,与你们本土一样,是一个有五谷和新酒的地方,一个有粮食和葡萄园的地方,有橄榄油和蜂蜜的地方,好使你们存活,不至于死。不要听希西加,因为他误导你们,说:耶和华必解救我们。