在线圣经

广告


整本圣经 旧约 新约




出埃及记 21:5 - 中文标准译本

“如果那奴仆明确地说‘我爱我的主人、我的妻子儿女,我不愿意自由离去’,

参见章节

圣经当代译本修订版

倘若奴仆说,‘我爱我的主人和我的妻子儿女,我不愿意离去做自由人。’

参见章节

和合本修订版

倘若奴仆声明:‘我爱我的主人和我的妻子儿女,不愿意自由离去。’

参见章节

新标点和合本 上帝版

倘或奴仆明说:『我爱我的主人和我的妻子儿女,不愿意自由出去。』

参见章节

新标点和合本 - 神版

倘或奴仆明说:『我爱我的主人和我的妻子儿女,不愿意自由出去。』

参见章节

新译本

如果那奴仆明明说:‘我爱我的主人和我的妻子儿女,不愿意自由出去。’

参见章节

圣经–普通话本

“但如果奴隶决定留在主人那里,他必须声明: ‘我爱我的主人,我爱我的妻子儿女,我不要自由,我想留下。’

参见章节



出埃及记 21:5
5 交叉引用  

如果他的主人给了他妻子,妻子又为他生了儿子或女儿,妻子和孩子就要归主人,而他要单身离去。


他的主人就要把他带到神面前,然后带他到门前或门框那里;他的主人要用锥子为他穿耳洞,他就要永远服事主人。


耶和华我们的神哪, 除你以外曾有别的主人管辖我们, 但唯独对你,我们要记念你的名!