Isaiah 29:2 - New Revised Standard Version2 Yet I will distress Ariel, and there shall be moaning and lamentation, and Jerusalem shall be to me like an Ariel. Tingnan ang kabanataHigit pang mga bersyonKing James Version (Oxford) 17692 Yet I will distress Ariel, and there shall be heaviness and sorrow: and it shall be unto me as Ariel. Tingnan ang kabanataAmplified Bible - Classic Edition2 Then will I distress Ariel; and there shall be mourning and lamentation, yet she shall be to Me like an Ariel [an altar hearth, a hearth of burning, the altar of God]. Tingnan ang kabanataAmerican Standard Version (1901)2 then will I distress Ariel, and there shall be mourning and lamentation; and she shall be unto me as Ariel. Tingnan ang kabanataCommon English Bible2 but I will oppress Ariel. There will be mourning and lamentation; she will be like an Ariel to me. Tingnan ang kabanataCatholic Public Domain Version2 And I will surround Ariel with siege works, and it will be in sorrow and mourning, and it will be like Ariel to me. Tingnan ang kabanataDouay-Rheims version of The Bible - 1752 version2 And I will make a trench about Ariel, and it shall be in sorrow and mourning, and it shall be to me as Ariel. Tingnan ang kabanata |