Mateo 27:29 - Biblia Pablo Besson (Nuevo Testamento)29 y entretejiendo una corona de espinas, la pusieron sobre su cabeza, y una caña en su derecha, y doblando la rodilla ante él, le escarnecían, diciendo: ¡Salud, rey de los judíos! Tingnan ang kabanataHigit pang mga bersyonBiblia Reina Valera 196029 y pusieron sobre su cabeza una corona tejida de espinas, y una caña en su mano derecha; e hincando la rodilla delante de él, le escarnecían, diciendo: ¡Salve, Rey de los judíos! Tingnan ang kabanataBiblia Nueva Traducción Viviente29 Armaron una corona con ramas de espinos y se la pusieron en la cabeza y le colocaron una caña de junco en la mano derecha como si fuera un cetro. Luego se arrodillaron burlonamente delante de él mientras se mofaban: «¡Viva el rey de los judíos!». Tingnan ang kabanataBiblia Católica (Latinoamericana)29 Después le colocaron en la cabeza una corona que habían trenzado con espinos y en la mano derecha le pusieron una caña. Doblaban la rodilla ante Jesús y se burlaban de él, diciendo: '¡Viva el rey de los judíos!' Tingnan ang kabanataLa Biblia Textual 3a Edicion29 Y trenzaron una corona° de espinas y la colocaron sobre su cabeza, y pusieron una caña en su diestra; y arrodillándose ante Él, se burlaron, diciendo: ¡Salve,° rey de los judíos! Tingnan ang kabanataBiblia Serafín de Ausejo 197529 Luego, le pusieron en la cabeza una corona que habían entretejido con espinas, y en la mano derecha una caña. Y doblando ante él la rodilla, se burlaban, diciendo: '¡Salve, rey de los judíos!'. Tingnan ang kabanataBiblia Reina Valera Gómez (2023)29 Y tejiendo una corona de espinas, la pusieron sobre su cabeza; y una caña en su mano derecha, e hincada la rodilla delante de Él, le escarnecían, diciendo: ¡Salve, Rey de los judíos! Tingnan ang kabanata |