Mateo 14:19 - Biblia Pablo Besson (Nuevo Testamento)19 Y habiendo mandado a las multitudes recostarse sobre la hierba, tomando los cinco panes y los dos peces, levantando al cielo los ojos, bendijo y rompiendo los panes los dio a los discípulos, y los discípulos a las multitudes Tingnan ang kabanataHigit pang mga bersyonBiblia Reina Valera 196019 Entonces mandó a la gente recostarse sobre la hierba; y tomando los cinco panes y los dos peces, y levantando los ojos al cielo, bendijo, y partió y dio los panes a los discípulos, y los discípulos a la multitud. Tingnan ang kabanataBiblia Nueva Traducción Viviente19 Luego le dijo a la gente que se sentara sobre la hierba. Jesús tomó los cinco panes y los dos pescados, miró hacia el cielo y los bendijo. Después partió los panes en trozos y se los dio a sus discípulos, quienes los distribuyeron entre la gente. Tingnan ang kabanataBiblia Católica (Latinoamericana)19 Y mandó a la gente que se sentara en el pasto. Tomó los cinco panes y los dos pescados, levantó los ojos al cielo, pronunció la bendición, partió los panes y los entregó a los discípulos. Y los discípulos los daban a la gente. Tingnan ang kabanataLa Biblia Textual 3a Edicion19 Y habiendo ordenado a las multitudes que se recostaran en la hierba, tomó los cinco panes y los dos peces, y levantando los ojos al cielo, pronunció la bendición, y partiendo los panes, los dio a los discípulos, y los discípulos a las multitudes. Tingnan ang kabanataBiblia Serafín de Ausejo 197519 Y después de mandar a la gente que se sentara sobre la hierba, tomó los cinco panes y los dos peces, levantó los ojos al cielo, dijo la bendición, partió los panes y se los dio a sus discípulos, y los discípulos al pueblo. Tingnan ang kabanataBiblia Reina Valera Gómez (2023)19 Entonces mandó a la multitud recostarse sobre la hierba, y tomó los cinco panes y los dos peces, y levantando los ojos al cielo, bendijo, y partió y dio los panes a sus discípulos, y los discípulos a la multitud. Tingnan ang kabanata |