Marcos 11:23 - Biblia Pablo Besson (Nuevo Testamento)23 De cierto os digo que el que dijere a este monte: sea quitado y echado al mar, y no dudare en su corazón sino creyere que lo que dice se hace, lo tendrá. Tingnan ang kabanataHigit pang mga bersyonBiblia Reina Valera 196023 Porque de cierto os digo que cualquiera que dijere a este monte: Quítate y échate en el mar, y no dudare en su corazón, sino creyere que será hecho lo que dice, lo que diga le será hecho. Tingnan ang kabanataBiblia Nueva Traducción Viviente23 Les digo la verdad, ustedes pueden decir a esta montaña: “Levántate y échate al mar”, y sucederá; pero deben creer de verdad que ocurrirá y no tener ninguna duda en el corazón. Tingnan ang kabanataBiblia Católica (Latinoamericana)23 Yo les aseguro que el que diga a ese cerro: ¡Levántate de ahí y arrójate al mar!, si no duda en su corazón y cree que sucederá como dice, se le concederá. Tingnan ang kabanataLa Biblia Textual 3a Edicion23 De cierto os digo: Cualquiera que diga a este monte: Quítate de ahí y échate al mar, y no dude en su corazón, sino que crea que lo que habla sucede,° lo obtendrá.° Tingnan ang kabanataBiblia Serafín de Ausejo 197523 Os aseguro que quien diga a este monte: 'Quítate de ahí y échate al mar' -y esto sin titubear en su corazón, sino creyendo que se hará lo que dice- lo conseguirá. Tingnan ang kabanataBiblia Reina Valera Gómez (2023)23 Porque de cierto os digo que cualquiera que dijere a este monte: Quítate y échate en el mar, y no dudare en su corazón, mas creyere que será hecho lo que dice, lo que dijere le será hecho. Tingnan ang kabanata |