Biblia Todo Logo
Biblia ya mtandaoni
- Matangazo -




耶利米书 32:21 - 新标点和合本 - 神版

21 用神迹奇事和大能的手,并伸出来的膀臂与大可畏的事,领你的百姓以色列出了埃及。

Tazama sura Nakili

圣经当代译本修订版

21 你伸出臂膀用大能的手行神迹奇事及可畏的事,领你的以色列子民出了埃及。

Tazama sura Nakili

和合本修订版

21 你用神迹奇事、大能的手、伸出来的膀臂和大可畏的事,领你的百姓以色列出了埃及,

Tazama sura Nakili

新标点和合本 上帝版

21 用神迹奇事和大能的手,并伸出来的膀臂与大可畏的事,领你的百姓以色列出了埃及。

Tazama sura Nakili

新译本

21 你曾用神迹奇事、有力的手、伸出来的膀臂,和大而可畏的事,把你的子民以色列从埃及地领出来。

Tazama sura Nakili

圣经–普通话本

21 您曾以您的征兆和神迹,您的强有力的手和伸出的臂膀,您的大而可畏的事迹,把您的子民以色列领出了埃及的国土,

Tazama sura Nakili




耶利米书 32:21
18 Marejeleo ya Msalaba  

世上有何民能比你的民以色列呢?你从埃及救赎他们作自己的子民,又在你赎出来的民面前行大而可畏的事,驱逐列邦人和他们的神,显出你的大名。


(他们听人论说你的大名和大能的手,并伸出来的膀臂)向这殿祷告,


世上有何民能比你的民以色列呢?你 神从埃及救赎他们作自己的子民,又在你赎出来的民面前行大而可畏的事,驱逐列邦人,显出你的大名。


他领自己的百姓带银子金子出来; 他支派中没有一个软弱的。


他带领百姓欢乐而出, 带领选民欢呼前往。


日后,你的儿子问你说:『这是什么意思?』你就说:『耶和华用大能的手将我们从埃及为奴之家领出来。


这要在你手上作记号,在你额上作纪念,使耶和华的律法常在你口中,因为耶和华曾用大能的手将你从埃及领出来。


我必伸手在埃及中间施行我一切的奇事,攻击那地,然后他才容你们去。


耶和华对摩西说:「现在你必看见我向法老所行的事,使他因我大能的手容以色列人去,且把他们赶出他的地。」


所以你要对以色列人说:『我是耶和华;我要用伸出来的膀臂重重地刑罚埃及人,救赎你们脱离他们的重担,不做他们的苦工。


使他荣耀的膀臂在摩西的右手边行动, 在他们前面将水分开, 要建立自己永远的名,


并他在埃及中向埃及王法老和其全地所行的神迹奇事;


他就用大能的手和伸出来的膀臂,并大可畏的事与神迹奇事,领我们出了埃及,


神何曾从别的国中将一国的人民领出来,用试验、神迹、奇事、争战、大能的手,和伸出来的膀臂,并大可畏的事,像耶和华-你们的 神在埃及,在你们眼前为你们所行的一切事呢?


就是你亲眼所看见的大试验、神迹、奇事,和大能的手,并伸出来的膀臂,都是耶和华-你 神领你出来所用的。耶和华-你 神必照样待你所惧怕的一切人民。


Tufuate:

Matangazo


Matangazo