撒母耳记上 20:34 - 圣经–普通话本34 约拿单怒气冲冲地从桌边站起来,在初二那天整整一天没吃饭。他很气愤,因为扫罗侮辱他,并且还要杀大卫。 Tazama sura圣经当代译本修订版34 他怒气冲冲地离席,整天不肯进食,因为他看见父亲如此卑劣地对待大卫,心里非常难过。 Tazama sura中文标准译本34 约拿单在烈怒中起来离开筵席,他在新月节第二天没有吃饭,因为他为父亲羞辱大卫而忧伤。 Tazama sura和合本修订版34 于是约拿单气愤愤地从席上起来。他在初二这天没有吃饭,因为他为大卫愁烦,又因为他父亲羞辱了他。 Tazama sura新标点和合本 上帝版34 于是约拿单气忿忿地从席上起来,在这初二日没有吃饭。他因见父亲羞辱大卫,就为大卫愁烦。 Tazama sura新标点和合本 - 神版34 于是约拿单气忿忿地从席上起来,在这初二日没有吃饭。他因见父亲羞辱大卫,就为大卫愁烦。 Tazama sura |