Biblia Todo Logo
Biblia ya mtandaoni
- Matangazo -




撒母耳记上 20:34 - 圣经–普通话本

34 约拿单怒气冲冲地从桌边站起来,在初二那天整整一天没吃饭。他很气愤,因为扫罗侮辱他,并且还要杀大卫。

Tazama sura Nakili

圣经当代译本修订版

34 他怒气冲冲地离席,整天不肯进食,因为他看见父亲如此卑劣地对待大卫,心里非常难过。

Tazama sura Nakili

中文标准译本

34 约拿单在烈怒中起来离开筵席,他在新月节第二天没有吃饭,因为他为父亲羞辱大卫而忧伤。

Tazama sura Nakili

和合本修订版

34 于是约拿单气愤愤地从席上起来。他在初二这天没有吃饭,因为他为大卫愁烦,又因为他父亲羞辱了他。

Tazama sura Nakili

新标点和合本 上帝版

34 于是约拿单气忿忿地从席上起来,在这初二日没有吃饭。他因见父亲羞辱大卫,就为大卫愁烦。

Tazama sura Nakili

新标点和合本 - 神版

34 于是约拿单气忿忿地从席上起来,在这初二日没有吃饭。他因见父亲羞辱大卫,就为大卫愁烦。

Tazama sura Nakili




撒母耳记上 20:34
5 Marejeleo ya Msalaba  

世上没有一贯洁身自好从不犯罪的义人。


耶稣气愤地看着这些人,对他们的顽固感到非常难过。耶稣对手残人说: “把手伸出来。”那人一伸手,手便被治好了。


“生气的时候,不要让它使你们犯罪,”也不要生一整天的气。


扫罗却用矛向约拿单掷来,要杀死他。约拿单这才知道他的父亲确实想害大卫。


第二天一早,约拿单来到野外与大卫会面,随身带来一个男孩。


Tufuate:

Matangazo


Matangazo