Biblia Todo Logo
Biblia ya mtandaoni
- Matangazo -




使徒行传 25:25 - 圣经–普通话本

25 可是,我发现他没有犯该判死刑的罪。既然他自己要求上告到皇帝那里,那么,我决定把他送去。

Tazama sura Nakili

圣经当代译本修订版

25 但我发现他并没有犯什么该死的罪。既然他要向皇帝上诉,我决定把他押去。

Tazama sura Nakili

中文标准译本

25 但是我了解他并没有犯过什么该死的罪,不过他自己既然向皇帝上诉了,我就决定把他解送去。

Tazama sura Nakili

和合本修订版

25 但我查明他并没有犯什么该死的罪,并且他自己也已向皇帝上诉了,所以我决定把他解去。

Tazama sura Nakili

新标点和合本 上帝版

25 但我查明他没有犯什么该死的罪,并且他自己上告于皇帝,所以我定意把他解去。

Tazama sura Nakili

新标点和合本 - 神版

25 但我查明他没有犯什么该死的罪,并且他自己上告于皇帝,所以我定意把他解去。

Tazama sura Nakili




使徒行传 25:25
11 Marejeleo ya Msalaba  

于是,王公大臣们和民众对祭司和众先知说: “这个人不应该判处死刑,因为他是奉主—我们的上帝的名向我们讲那番话的。”


对他们说: “你们把这个人带到我这里,是因为他误导民众。我已经当着你们的面审问过他了,可我没有发现他犯有你们所控告的那些罪。


于是,彼拉多对祭司长和人群说: “我查不出这人有什么罪。”


彼拉多问: “什么是真理?”说完,他又出去见那些犹太人首领,告诉他们: “我没发现他有罪。


我并没有发现他犯有什么该死的或该囚禁的罪。他们对他的起诉,无非是一些涉及到关于他们自己律法的问题。


喧闹声越来越大,法利赛人中的一些律法师站起来争辩道: “我们没有发现这个人有任何过错,也许的确有一位灵或天使对他说过话。”


但是,关于他,我没有任何明确情况可奏明皇上。所以,我把他带到你们所有人面前,特别是您,亚基帕王的面前,以便在这次调查后我能有可写的东西。


他们离开那房间后,便彼此议论道: “这个人没有做过任何该判死刑或被囚禁的事。”


当决定让我们坐船去意大利后,他们就把保罗和其他犯人交给了一个名叫犹流的队长,他是帝国军团的军官。


罗马人审问我之后,因为我没有犯下什么该判死刑的罪要释放我。


Tufuate:

Matangazo


Matangazo