Biblia Todo Logo
Biblia ya mtandaoni
- Matangazo -





Philemon 1:8 - English Standard Version 2016

8 Accordingly, though I am bold enough in Christ to command you to do what is required,

Tazama sura Nakili


Matoleo zaidi

King James Version (Oxford) 1769

8 Wherefore, though I might be much bold in Christ to enjoin thee that which is convenient,

Tazama sura Nakili

Amplified Bible - Classic Edition

8 Therefore, though I have abundant boldness in Christ to charge you to do what is fitting and required and your duty to do,

Tazama sura Nakili

American Standard Version (1901)

8 Wherefore, though I have all boldness in Christ to enjoin thee that which is befitting,

Tazama sura Nakili

Common English Bible

8 Therefore, though I have enough confidence in Christ to command you to do the right thing,

Tazama sura Nakili

Catholic Public Domain Version

8 Because of this, I have enough confidence in Christ Jesus to command you concerning certain things,

Tazama sura Nakili

Douay-Rheims version of The Bible - 1752 version

8 Wherefore though I have much confidence in Christ Jesus, to command thee that which is to the purpose:

Tazama sura Nakili




Philemon 1:8
7 Marejeleo ya Msalaba  

For even if I boast a little too much of our authority, which the Lord gave for building you up and not for destroying you, I will not be ashamed.


To my shame, I must say, we were too weak for that! But whatever anyone else dares to boast of—I am speaking as a fool—I also dare to boast of that.


Since we have such a hope, we are very bold,


Let there be no filthiness nor foolish talk nor crude joking, which are out of place, but instead let there be thanksgiving.


But though we had already suffered and been shamefully treated at Philippi, as you know, we had boldness in our God to declare to you the gospel of God in the midst of much conflict.


Nor did we seek glory from people, whether from you or from others, though we could have made demands as apostles of Christ.


Tufuate:

Matangazo


Matangazo