Biblia Todo Logo
Biblia ya mtandaoni

- Matangazo -





Philemon 1:8 - Douay-Rheims version of The Bible - 1752 version

8 Wherefore though I have much confidence in Christ Jesus, to command thee that which is to the purpose:

Tazama sura Nakili


Matoleo zaidi

King James Version (Oxford) 1769

8 Wherefore, though I might be much bold in Christ to enjoin thee that which is convenient,

Tazama sura Nakili

Amplified Bible - Classic Edition

8 Therefore, though I have abundant boldness in Christ to charge you to do what is fitting and required and your duty to do,

Tazama sura Nakili

American Standard Version (1901)

8 Wherefore, though I have all boldness in Christ to enjoin thee that which is befitting,

Tazama sura Nakili

Common English Bible

8 Therefore, though I have enough confidence in Christ to command you to do the right thing,

Tazama sura Nakili

Catholic Public Domain Version

8 Because of this, I have enough confidence in Christ Jesus to command you concerning certain things,

Tazama sura Nakili




Philemon 1:8
7 Marejeleo ya Msalaba  

For if also I should boast somewhat more of our power, which the Lord hath given us unto edification, and not for your destruction, I should not be ashamed.


I speak according to dishonour, as if we had been weak in this part. Wherein if any man dare (I speak foolishly), I dare also.


Having therefore such hope, we use much confidence:


Or obscenity, or foolish talking, or scurrility, which is to no purpose; but rather giving of thanks.


But having suffered many things before, and been shamefully treated (as you know) at Philippi, we had confidence in our God, to speak unto you the gospel of God in much carefulness.


Nor sought we glory of men, neither of you, nor of others.


Tufuate:

Matangazo


Matangazo