Biblia Todo Logo
Biblia ya mtandaoni
- Matangazo -





Luke 23:47 - English Standard Version 2016

47 Now when the centurion saw what had taken place, he praised God, saying, “Certainly this man was innocent!”

Tazama sura Nakili


Matoleo zaidi

King James Version (Oxford) 1769

47 Now when the centurion saw what was done, he glorified God, saying, Certainly this was a righteous man.

Tazama sura Nakili

Amplified Bible - Classic Edition

47 Now the centurion, having seen what had taken place, recognized God and thanked and praised Him, and said, Indeed, without question, this Man was upright (just and innocent)!

Tazama sura Nakili

American Standard Version (1901)

47 And when the centurion saw what was done, he glorified God, saying, Certainly this was a righteous man.

Tazama sura Nakili

Common English Bible

47 When the centurion saw what happened, he praised God, saying, “It’s really true: this man was righteous.”

Tazama sura Nakili

Catholic Public Domain Version

47 Now, the centurion, seeing what had happened, glorified God, saying, "Truly, this man was the Just One."

Tazama sura Nakili

Douay-Rheims version of The Bible - 1752 version

47 Now the centurion, seeing what was done, glorified God, saying: Indeed this was a just man.

Tazama sura Nakili




Luke 23:47
6 Marejeleo ya Msalaba  

And behold, the curtain of the temple was torn in two, from top to bottom. And the earth shook, and the rocks were split.


When the centurion and those who were with him, keeping watch over Jesus, saw the earthquake and what took place, they were filled with awe and said, “Truly this was the Son of God!”


When the crowds saw it, they were afraid, and they glorified God, who had given such authority to men.


And when the centurion, who stood facing him, saw that in this way he breathed his last, he said, “Truly this man was the Son of God!”


And we indeed justly, for we are receiving the due reward of our deeds; but this man has done nothing wrong.”


The Jews answered him, “We have a law, and according to that law he ought to die because he has made himself the Son of God.”


Tufuate:

Matangazo


Matangazo