Biblia Todo Logo
Biblia ya mtandaoni
- Matangazo -





Exodus 9:18 - English Standard Version 2016

18 Behold, about this time tomorrow I will cause very heavy hail to fall, such as never has been in Egypt from the day it was founded until now.

Tazama sura Nakili


Matoleo zaidi

King James Version (Oxford) 1769

18 Behold, to morrow about this time I will cause it to rain a very grievous hail, such as hath not been in Egypt since the foundation thereof even until now.

Tazama sura Nakili

Amplified Bible - Classic Edition

18 Behold, tomorrow about this time I will cause it to rain a very heavy and dreadful fall of hail, such as has not been in Egypt from its founding until now.

Tazama sura Nakili

American Standard Version (1901)

18 Behold, to-morrow about this time I will cause it to rain a very grievous hail, such as hath not been in Egypt since the day it was founded even until now.

Tazama sura Nakili

Common English Bible

18 Tomorrow at this time I’ll cause the heaviest hail to fall on Egypt that has ever fallen from the day Egypt was founded until now.

Tazama sura Nakili

Catholic Public Domain Version

18 So then, tomorrow, at this same hour, I will rain down exceedingly great hail, such as has not been in Egypt from the day that it was founded, even until this present time.

Tazama sura Nakili

Douay-Rheims version of The Bible - 1752 version

18 Behold, I will cause it to rain tomorrow at this same hour, an exceeding great hail: such as hath not been in Egypt from the day that it was founded, until this present time.

Tazama sura Nakili




Exodus 9:18
14 Marejeleo ya Msalaba  

Then Jezebel sent a messenger to Elijah, saying, “So may the gods do to me and more also, if I do not make your life as the life of one of them by this time tomorrow.”


Nevertheless I will send my servants to you tomorrow about this time, and they shall search your house and the houses of your servants and lay hands on whatever pleases you and take it away.’”


But Elisha said, “Hear the word of the Lord: thus says the Lord, Tomorrow about this time a seah of fine flour shall be sold for a shekel, and two seahs of barley for a shekel, at the gate of Samaria.”


For when the man of God had said to the king, “Two seahs of barley shall be sold for a shekel, and a seah of fine flour for a shekel, about this time tomorrow in the gate of Samaria,”


Whether for correction or for his land or for love, he causes it to happen.


“Have you entered the storehouses of the snow, or have you seen the storehouses of the hail,


which I have reserved for the time of trouble, for the day of battle and war?


so may you pursue them with your tempest and terrify them with your hurricane!


The locusts came up over all the land of Egypt and settled on the whole country of Egypt, such a dense swarm of locusts as had never been before, nor ever will be again.


and they shall fill your houses and the houses of all your servants and of all the Egyptians, as neither your fathers nor your grandfathers have seen, from the day they came on earth to this day.’” Then he turned and went out from Pharaoh.


There shall be a great cry throughout all the land of Egypt, such as there has never been, nor ever will be again.


You are still exalting yourself against my people and will not let them go.


And great hailstones, about one hundred pounds each, fell from heaven on people; and they cursed God for the plague of the hail, because the plague was so severe.


Tufuate:

Matangazo


Matangazo