Biblia Todo Logo
Biblia ya mtandaoni
- Matangazo -





Mark 2:22 - Douay-Rheims version of The Bible - 1752 version

22 And no man putteth new wine into old bottles: otherwise the wine will burst the bottles, and both the wine will be spilled, and the bottles will be lost. But new wine must be put into new bottles.

Tazama sura Nakili


Matoleo zaidi

King James Version (Oxford) 1769

22 And no man putteth new wine into old bottles: else the new wine doth burst the bottles, and the wine is spilled, and the bottles will be marred: but new wine must be put into new bottles.

Tazama sura Nakili

Amplified Bible - Classic Edition

22 And no one puts new wine into old wineskins; if he does, the wine will burst the skins, and the wine is lost and the bottles destroyed; but new wine is to be put in new (fresh) wineskins.

Tazama sura Nakili

American Standard Version (1901)

22 And no man putteth new wine into old wine-skins; else the wine will burst the skins, and the wine perisheth, and the skins: but they put new wine into fresh wine-skins.

Tazama sura Nakili

Common English Bible

22 No one pours new wine into old leather wineskins; otherwise, the wine would burst the wineskins and the wine would be lost and the wineskins destroyed. But new wine is for new wineskins.”

Tazama sura Nakili

Catholic Public Domain Version

22 And no one puts new wine into old wineskins. Otherwise, the wine will burst the wineskins, and the wine will pour out, and the wineskins will be lost. Instead, new wine must be put into new wineskins."

Tazama sura Nakili

English Standard Version 2016

22 And no one puts new wine into old wineskins. If he does, the wine will burst the skins—and the wine is destroyed, and so are the skins. But new wine is for fresh wineskins.”

Tazama sura Nakili




Mark 2:22
9 Marejeleo ya Msalaba  

Behold, my belly is as new wine which wanteth vent, which bursteth the new vessels.


Neither do they put new wine into old bottles. Otherwise the bottles break, and the wine runneth out, and the bottles perish. But new wine they put into new bottles: and both are preserved.


No man seweth a piece of raw cloth to an old garment: otherwise the new piecing taketh away from the old, and there is made a greater rent.


And it came to pass again, as the Lord walked through the corn fields on the sabbath, that his disciples began to go forward, and to pluck the ears of corn.


These bottles of wine when we filled them were new: now they are rent and burst. These garments we have on, and the shoes we have on our feet, by reason of the very long journey are worn out, and almost consumed.


Cunningly devising, took for themselves provisions, laying old sacks upon their asses, and wine bottles rent and sewed up again,


Tufuate:

Matangazo


Matangazo