Biblia Todo Logo
Biblia ya mtandaoni
- Matangazo -





Mark 10:47 - Douay-Rheims version of The Bible - 1752 version

47 Who when he had heard, that it was Jesus of Nazareth, began to cry out, and to say: Jesus son of David, have mercy on me.

Tazama sura Nakili


Matoleo zaidi

King James Version (Oxford) 1769

47 And when he heard that it was Jesus of Nazareth, he began to cry out, and say, Jesus, thou Son of David, have mercy on me.

Tazama sura Nakili

Amplified Bible - Classic Edition

47 And when he heard that it was Jesus of Nazareth, he began to shout, saying, Jesus, Son of David, have pity and mercy on me [now]!

Tazama sura Nakili

American Standard Version (1901)

47 And when he heard that it was Jesus the Nazarene, he began to cry out, and say, Jesus, thou son of David, have mercy on me.

Tazama sura Nakili

Common English Bible

47 When he heard that Jesus of Nazareth was there, he began to shout, “Jesus, Son of David, show me mercy!”

Tazama sura Nakili

Catholic Public Domain Version

47 And when he had heard that it was Jesus of Nazareth, he began to cry out and to say, "Jesus, Son of David, take pity on me."

Tazama sura Nakili

English Standard Version 2016

47 And when he heard that it was Jesus of Nazareth, he began to cry out and say, “Jesus, Son of David, have mercy on me!”

Tazama sura Nakili




Mark 10:47
24 Marejeleo ya Msalaba  

AND there shall come forth a rod out of the root of Jesse: and a flower shall rise up out of his root.


THE book of the generation of Jesus Christ, the son of David, the son of Abraham:


And all the multitudes were amazed, and said: Is not this the son of David?


And behold a woman of Canaan who came out of those coasts, crying out, said to him: Have mercy on me, O Lord, thou son of David: my daughter is grieviously troubled by the devil.


And coming he dwelt in a city called Nazareth: that it might be fulfilled which was said by prophets: That he shall be called a Nazarene.


And behold two blind men sitting by the way side, heard that Jesus passed by, and they cried out, saying: O Lord, thou son of David, have mercy on us.


And the people said: This is Jesus the prophet, from Nazareth of Galilee.


And the multitudes that went before and that followed, cried, saying: Hosanna to the son of David: Blessed is he that cometh in the name of the Lord: Hosanna in the highest.


And as he went out of the gate, another maid saw him, and she saith to them that were there: This man also was with Jesus of Nazareth.


And as Jesus passed from thence, there followed him two blind men crying out and saying, Have mercy on us, O Son of David.


Saying: What have we to do with thee, Jesus of Nazareth? art thou come to destroy us? I know who thou art, the Holy One of God.


And he came to Nazareth, where he was brought up: and he went into the synagogue, according to his custom, on the sabbath day; and he rose up to read.


And Nathanael said to him: Can any thing of good come from Nazareth? Philip saith to him: Come and see.


And Pilate wrote a title also, and he put it upon the cross. And the writing was: JESUS OF NAZARETH, THE KING OF THE JEWS.


Others said: This is the Christ. But some said: Doth the Christ come out of Galilee?


They answered, and said to him: Art thou also a Galilean? Search the scriptures, and see, that out of Galilee a prophet riseth not.


For we have heard him say, that this Jesus of Nazareth shall destroy this place, and shall change the traditions which Moses delivered unto us.


I Jesus have sent my angel, to testify to you these things in the churches. I am the root and stock of David, the bright and morning star.


Tufuate:

Matangazo


Matangazo