Biblia ya mtandaoni

Matangazo


Biblia nzima Agano la Kale Agano Jipya




使徒行传 13:5 - 新标点和合本 - 神版

到了撒拉米,就在犹太人各会堂里传讲 神的道,也有约翰作他们的帮手。

Tazama sura

圣经当代译本修订版

他们到了撒拉米,就在各犹太会堂传讲上帝的道。约翰·马可做他们的助手。

Tazama sura

中文标准译本

到了萨拉米斯,就在犹太人的各会堂里传讲神的话语。他们也有约翰马可做助理。

Tazama sura

和合本修订版

到了撒拉米,就在犹太人各会堂里宣讲上帝的道,也有约翰作他们的帮手。

Tazama sura

新标点和合本 上帝版

到了撒拉米,就在犹太人各会堂里传讲上帝的道,也有约翰作他们的帮手。

Tazama sura

新译本

他们到了撒拉米,就在犹太人的各会堂里宣讲 神的道,还有约翰作他们的助手。

Tazama sura

圣经–普通话本

他们一到撒拉米,便在犹太会堂里宣讲上帝的信息。约翰马可作为助手,与他们同行。

Tazama sura



使徒行传 13:5
20 Marejeleo ya Msalaba  

以利沙就离开他回去,宰了一对牛,用套牛的器具煮肉给民吃,随后就起身跟随以利亚,服事他。


以利亚见这光景就起来逃命,到了犹大的别是巴,将仆人留在那里,


约沙法说:「这里不是有耶和华的先知吗?我们可以托他求问耶和华。」以色列王的一个臣子回答说:「这里有沙法的儿子以利沙,就是从前服事以利亚的。」


摩西和他的帮手约书亚起来,上了 神的山。


只是在你们中间,不可这样;你们中间谁愿为大,就必作你们的用人;


想了一想,就往那称呼马可的约翰、他母亲马利亚家去,在那里有好些人聚集祷告。


巴拿巴和扫罗办完了他们供给的事,就从耶路撒冷回来,带着称呼马可的约翰同去。


他们离了别加往前行,来到彼西底的安提阿,在安息日进会堂坐下。


保罗和巴拿巴放胆说:「 神的道先讲给你们原是应当的;只因你们弃绝这道,断定自己不配得永生,我们就转向外邦人去。


二人在以哥念同进犹太人的会堂,在那里讲的,叫犹太人和希腊人信的很多。


巴拿巴有意要带称呼马可的约翰同去;


于是在会堂里与犹太人和虔敬的人,并每日在市上所遇见的人,辩论。


每逢安息日,保罗在会堂里辩论,劝化犹太人和希腊人。


于是从帮助他的人中打发提摩太、以拉都二人往马其顿去,自己暂时等在亚细亚。


满城都轰动起来。众人拿住与保罗同行的马其顿人该犹和亚里达古,齐心拥进戏园里去。


保罗进会堂,放胆讲道,一连三个月,辩论 神国的事,劝化众人。


就在各会堂里宣传耶稣,说他是 神的儿子。


与我一同坐监的亚里达古问你们安。巴拿巴的表弟马可也问你们安。(说到这马可,你们已经受了吩咐;他若到了你们那里,你们就接待他。)


独有路加在我这里。你来的时候,要把马可带来,因为他在传道的事上于我有益处。