Biblia ya mtandaoni

Matangazo


Biblia nzima Agano la Kale Agano Jipya




出埃及记 28:7 - 圣经当代译本修订版

要在以弗得两边用两条肩带缝合起来。

Tazama sura

中文标准译本

以弗得要有两条肩带与它的两端相连,使之相连在一起。

Tazama sura

和合本修订版

以弗得当有两条肩带,接上两端,使它相连。

Tazama sura

新标点和合本 上帝版

以弗得当有两条肩带,接上两头,使它相连。

Tazama sura

新标点和合本 - 神版

以弗得当有两条肩带,接上两头,使它相连。

Tazama sura

新译本

以弗得要有两条肩带,连接着两端,好使它相连在一起。

Tazama sura

圣经–普通话本

以弗得应该有两条肩带,肩带要与以弗得的前后两片相连,以构成一件衣服。

Tazama sura



出埃及记 28:7
5 Marejeleo ya Msalaba  

再把金链的另两端接在两个金框上,安在以弗得前面的肩带上。


“以弗得要用金线、细麻及蓝色、紫色、朱红色毛线精工制作。


用金线、细麻及蓝色、紫色、朱红色毛线精工制作腰带,缝在以弗得上,连成一整件。


又把两条金链的另两端接在两个金框上,安在以弗得前面的肩带上。


他们做了两条肩带,固定在以弗得两边,用来连接以弗得。