申命记 33:1 - 和合本修订版 这是神人摩西未死以前为以色列人的祝福。 圣经当代译本修订版 以下是上帝的仆人摩西临终时给以色列人的祝福: 中文标准译本 这是神人摩西在死之前,赐给以色列子孙的祝福, 新标点和合本 上帝版 以下是神人摩西在未死之先为以色列人所祝的福: 新标点和合本 - 神版 以下是神人摩西在未死之先为以色列人所祝的福: 新译本 这是神人摩西,在死前给以色列人所祝的福。 圣经–普通话本 以下是神人摩西在去世之前对以色列人的祝福。 |
所罗门照着他父亲大卫所定的条例,分派祭司的班次,担任他们的职务,又分派利未人的任务,负责颂赞,并在祭司面前做每日当做的事,又派门口的守卫按着班次看守各门,因为神人大卫是这样吩咐的。