申命记 19:13 - 和合本修订版 你的眼不可顾惜他,要从以色列中除掉流无辜血的罪,使你得福。” 圣经当代译本修订版 不可怜悯他,要从以色列除掉这种滥杀无辜的罪,这样你们才会顺利。 中文标准译本 你眼中不可顾惜他,你要从以色列除尽无辜人的血债,使你安好。 新标点和合本 上帝版 你眼不可顾惜他,却要从以色列中除掉流无辜血的罪,使你可以得福。」 新标点和合本 - 神版 你眼不可顾惜他,却要从以色列中除掉流无辜血的罪,使你可以得福。」 新译本 你的眼睛不可顾惜他,却要把流无辜人的血的罪从以色列中除掉,好使你平安无事。 圣经–普通话本 决不可姑息。你一定要从以色列中除掉杀害无辜者的罪恶,只有这样,你才能事事顺利。 |
看哪,全家族都起来攻击婢女,说:‘把那打死兄弟的交出来,我们好处死他,为他所打死的兄弟偿命,灭绝那承受家业的。’这样,他们要把我剩下的炭火灭尽,不给我丈夫留名或留后在地面上。”