Biblia ya mtandaoni

Matangazo


Biblia nzima Agano la Kale Agano Jipya




使徒行传 20:34 - 和合本修订版

你们自己知道,我靠两只手工作来供给我和同工的需用。

Tazama sura

圣经当代译本修订版

你们都知道,我亲手做工养活自己和同工。

Tazama sura

中文标准译本

你们自己也知道,我这双手供应了我和与我在一起之人的需要。

Tazama sura

新标点和合本 上帝版

我这两只手常供给我和同人的需用,这是你们自己知道的。

Tazama sura

新标点和合本 - 神版

我这两只手常供给我和同人的需用,这是你们自己知道的。

Tazama sura

新译本

我这两只手,供应了我和同伴的需要,这是你们自己知道的。

Tazama sura

圣经–普通话本

正如你们所知,我靠双手工作来满足自己和与我在一起的人的需要。

Tazama sura



使徒行传 20:34
9 Marejeleo ya Msalaba  

让我们往约旦河去,各人从那里取一根木料,在那里为自己建造居住的地方。”他说:“你们去吧!”


他们本是制造帐棚为业。保罗因与他们同业,就和他们同住,一同做工。


于是他差遣两个助手提摩太和以拉都往马其顿去,自己暂时留在亚细亚。


于是满城都骚动起来。众人抓住与保罗同行的马其顿人该犹和亚里达古,齐心冲进剧场。


我凡事给你们作榜样,叫你们知道应当这样劳苦,扶助软弱的人,又当记念主耶稣的话,说:‘施比受更为有福。’”


并且劳碌,亲手做工;被人咒骂,我们就祝福;被人迫害,我们就忍受;


弟兄们,你们记念我们的辛苦劳碌,昼夜做工,传上帝的福音给你们,免得你们任何人受累。


跟我同在一起的人都向你问安。请代向在信仰上爱我们的人问安。愿恩惠与你们众人同在!