传道书 10:19 - 和合本修订版 摆设宴席是为欢乐。 酒能使人快活, 钱能叫万事应心。 圣经当代译本修订版 宴席带来欢笑, 酒使人开怀, 钱使人万事亨通。 中文标准译本 设宴是为了欢笑, 酒能使人生快乐,钱能解决万事。 新标点和合本 上帝版 设摆筵席是为喜笑。 酒能使人快活; 钱能叫万事应心。 新标点和合本 - 神版 设摆筵席是为喜笑。 酒能使人快活; 钱能叫万事应心。 新译本 设宴是为欢笑,酒能使人生快活,金钱能解决万事。 圣经–普通话本 宴席使人欢笑,美酒使人生快活,钱使万事随心。 |