Biblia ya mtandaoni

Matangazo


Biblia nzima Agano la Kale Agano Jipya




士师记 19:4 - 中文标准译本

他的岳父,就是那女子的父亲挽留他,他就在岳父那里住了三天。他们又吃又喝,在那里留宿。

Tazama sura

圣经当代译本修订版

留他在家里小住。他便在那里住了三天,一起吃住。

Tazama sura

和合本修订版

这岳父,就是女子的父亲,留他住了三天。他们在那里吃喝,住宿。

Tazama sura

新标点和合本 上帝版

那人的岳父,就是女子的父亲,将那人留下住了三天。于是二人一同吃喝、住宿。

Tazama sura

新标点和合本 - 神版

那人的岳父,就是女子的父亲,将那人留下住了三天。于是二人一同吃喝、住宿。

Tazama sura

新译本

那人的岳父,就是女子的父亲,强留那人,那人就与他同住了三天;他们一起吃喝,在那里住宿。

Tazama sura

圣经–普通话本

挽留他住下来。他在那里住了三天,大家一起吃喝住宿。

Tazama sura



士师记 19:4
4 Marejeleo ya Msalaba  

莉百加的哥哥和她的母亲说:“让这少女与我们再住些日子,或许十天,然后她可以走。”


至于亚伯拉罕众妾的儿子,亚伯拉罕也给了他们礼物,在自己还活着的时候,就打发他们离开他的儿子以撒往东,到东方之地去。


她丈夫带着一个仆人和两头驴起程去找她,为要对她说安心话,让她回来。那女子把丈夫带进父家,父亲看见他,就高兴地迎接他。


到了第四天,他们清早起来,那人起身要离去,女子的父亲对女婿说:“你吃点饼补充一下精力,然后再走吧。”