Biblia Todo Logo
Biblia ya mtandaoni
- Matangazo -




士师记 19:4 - 和合本修订版

4 这岳父,就是女子的父亲,留他住了三天。他们在那里吃喝,住宿。

Tazama sura Nakili

圣经当代译本修订版

4 留他在家里小住。他便在那里住了三天,一起吃住。

Tazama sura Nakili

中文标准译本

4 他的岳父,就是那女子的父亲挽留他,他就在岳父那里住了三天。他们又吃又喝,在那里留宿。

Tazama sura Nakili

新标点和合本 上帝版

4 那人的岳父,就是女子的父亲,将那人留下住了三天。于是二人一同吃喝、住宿。

Tazama sura Nakili

新标点和合本 - 神版

4 那人的岳父,就是女子的父亲,将那人留下住了三天。于是二人一同吃喝、住宿。

Tazama sura Nakili

新译本

4 那人的岳父,就是女子的父亲,强留那人,那人就与他同住了三天;他们一起吃喝,在那里住宿。

Tazama sura Nakili




士师记 19:4
4 Marejeleo ya Msalaba  

利百加的哥哥和母亲说:“让她同我们再住几天,也许十天,然后她可以去。”


至于亚伯拉罕妾的儿子,亚伯拉罕趁着自己还活着的时候把财物分给他们,打发他们离开他的儿子以撒,往东方去,直到东方之地。


她的丈夫起来,带着一个仆人、两匹驴跟着她去,要用好话劝她回来。女子就带丈夫进到父亲家里。女子的父亲看见了他,就欢欢喜喜地迎接他。


第四日,他们清早起来,利未人起身要走,女子的父亲对女婿说:“先吃点东西,加添心力,然后你们才走。”


Tufuate:

Matangazo


Matangazo