Biblia ya mtandaoni

Matangazo


Biblia nzima Agano la Kale Agano Jipya




Luke 18:25 - English Standard Version 2016

For it is easier for a camel to go through the eye of a needle than for a rich person to enter the kingdom of God.”

Tazama sura
Onyesha Interlinear Bible

Matoleo zaidi

King James Version (Oxford) 1769

For it is easier for a camel to go through a needle's eye, than for a rich man to enter into the kingdom of God.

Tazama sura

Amplified Bible - Classic Edition

For it is easier for a camel to enter through a needle's eye than [for] a rich man to enter the kingdom of God.

Tazama sura

American Standard Version (1901)

For it is easier for a camel to enter in through a needle’s eye, than for a rich man to enter into the kingdom of God.

Tazama sura

Common English Bible

It’s easier for a camel to squeeze through the eye of a needle than for a rich person to enter God’s kingdom.”

Tazama sura

Catholic Public Domain Version

For it is easier for a camel to pass through the eye of a needle, than for a wealthy man to enter into the kingdom of God."

Tazama sura

Douay-Rheims version of The Bible - 1752 version

For it is easier for a camel to pass through the eye of a needle, than for a rich man to enter into the kingdom of God.

Tazama sura
Tafsiri zingine



Luke 18:25
5 Marejeleo ya Msalaba  

Again I tell you, it is easier for a camel to go through the eye of a needle than for a rich person to enter the kingdom of God.”


You blind guides, straining out a gnat and swallowing a camel!


For which is easier, to say, ‘Your sins are forgiven,’ or to say, ‘Rise and walk’?


It is easier for a camel to go through the eye of a needle than for a rich person to enter the kingdom of God.”


Those who heard it said, “Then who can be saved?”