Biblia ya mtandaoni

Matangazo


Biblia nzima Agano la Kale Agano Jipya




Genesis 7:22 - Catholic Public Domain Version

and everything in which there is the breath of life on earth, died.

Tazama sura
Onyesha Interlinear Bible

Matoleo zaidi

King James Version (Oxford) 1769

all in whose nostrils was the breath of life, of all that was in the dry land, died.

Tazama sura

Amplified Bible - Classic Edition

Everything on the dry land in whose nostrils were the breath and spirit of life died.

Tazama sura

American Standard Version (1901)

all in whose nostrils was the breath of the spirit of life, of all that was on the dry land, died.

Tazama sura

Common English Bible

Everything on dry land with life’s breath in its nostrils died.

Tazama sura

Douay-Rheims version of The Bible - 1752 version

And all things wherein there is the breath of life on the earth, died.

Tazama sura

English Standard Version 2016

Everything on the dry land in whose nostrils was the breath of life died.

Tazama sura
Tafsiri zingine



Genesis 7:22
3 Marejeleo ya Msalaba  

And God made the wild beasts of the earth according to their species, and the cattle, and every animal on the land, according to its kind. And God saw that it was good.


And then the Lord God formed man from the clay of the earth, and he breathed into his face the breath of life, and man became a living soul.


Behold, I shall bring the waters of a great flood upon the earth, so as to put to death all flesh in which there is the breath of life under heaven. All things that are on the earth shall be consumed.