Biblia ya mtandaoni

Matangazo


Biblia nzima Agano la Kale Agano Jipya




诗篇 66:9 - 新标点和合本 - 神版

他使我们的性命存活, 也不叫我们的脚摇动。

Tazama sura

圣经当代译本修订版

祂保全我们的生命, 不让我们失脚滑倒。

Tazama sura

中文标准译本

是他把我们的性命存留在活人中, 不让我们的脚动摇。

Tazama sura

和合本修订版

他使我们的性命存活, 不叫我们的脚摇动。

Tazama sura

新标点和合本 上帝版

他使我们的性命存活, 也不叫我们的脚摇动。

Tazama sura

新译本

他保全我们的性命, 不使我们的脚动摇。

Tazama sura

圣经–普通话本

是他让我们依然活在人间, 让我们没有失足。

Tazama sura



诗篇 66:9
13 Marejeleo ya Msalaba  

他永不动摇; 义人被记念,直到永远。


他必不叫你的脚摇动; 保护你的必不打盹!


恶人的杖不常落在义人的分上, 免得义人伸手作恶。


地上一切丰肥的人必吃喝而敬拜; 凡下到尘土中-不能存活自己性命的人 -都要在他面前下拜。


神啊,你必使恶人下入灭亡的坑; 流人血、行诡诈的人必活不到半世, 但我要倚靠你。


惟独他是我的磐石,我的拯救; 他是我的高台,我必不很动摇。


惟独他是我的磐石,我的拯救; 他是我的高台,我必不动摇。


我正说我失了脚, 耶和华啊,那时你的慈爱扶助我。


我们生活、动作、存留,都在乎他。就如你们作诗的,有人说:『我们也是他所生的。』


他必保护圣民的脚步, 使恶人在黑暗中寂然不动; 人都不能靠力量得胜。


虽有人起来追逼你,寻索你的性命,你的性命却在耶和华-你的 神那里蒙保护,如包裹宝器一样;你仇敌的性命,耶和华必抛去,如用机弦甩石一样。