以西结书 5:14 - 新标点和合本 - 神版 并且我必使你在四围的列国中,在经过的众人眼前,成了荒凉和羞辱。 圣经当代译本修订版 我必使你们的家园荒凉,使你们在周围的列国中,在路人眼前饱受羞辱。 和合本修订版 在四围的列国中,我要使你成为荒凉,在所有过路人的眼前看为羞辱。 新标点和合本 上帝版 并且我必使你在四围的列国中,在经过的众人眼前,成了荒凉和羞辱。 新译本 我要使你变成荒地,使你在你四围的列国中和在所有路过的人眼前,成为羞辱的对象。 圣经–普通话本 “我要使你在四周的民族之中和在路过你的人的眼里,成为一堆废墟,一个受人责难的对象。 |
「万军之耶和华-以色列的 神如此说:『我怎样将我的怒气和忿怒倾在耶路撒冷的居民身上,你们进入埃及的时候,我也必照样将我的忿怒倾在你们身上,以致你们令人辱骂、惊骇、咒诅、羞辱,你们不得再见这地方。』