От Матфея 20:22 - Современный русский перевод (2-е изд.)22 «Вы не знаете, чего просите, — ответил Иисус. — Можете выпить чашу, которую Мне предстоит выпить?» — «Можем», — говорят они. См. главуБольше версийБиблия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова22 Иисус же сказал им в ответ: «Не знаете, чего просите. Можете ли пить чашу, которую Я буду пить?» «Можем», — сказали они Ему. См. главуВосточный Перевод22 – Вы не знаете, о чём просите, – ответил Иса. – Можете ли вы пить ту чашу страдания, которую Я буду пить? – Можем, – ответили они. См. главуВосточный перевод версия с «Аллахом»22 – Вы не знаете, о чём просите, – ответил Иса. – Можете ли вы пить ту чашу страдания, которую Я буду пить? – Можем, – ответили они. См. главуCentral Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan)22 – Вы не знаете, о чём просите, – ответил Исо. – Можете ли вы пить ту чашу страдания, которую Я буду пить? – Можем, – ответили они. См. главуперевод Еп. Кассиана22 Иисус же ответил: не знаете, чего просите. Можете ли пить чашу, которую Я буду пить? Они говорят Ему: можем. См. главуБиблия на церковнославянском языке22 Отвещав же Иисус рече: не веста, чесо просита: можета ли пити чашу, юже аз имам пити, или крещением, имже аз крещаюся, креститися? Глаголаста ему: можева. См. главу |