Biblia Todo Logo
Онлайн Библия
- Реклама -




От Иоанна 12:7 - Современный русский перевод (2-е изд.)

7 «Оставь ее в покое! Она должна была сохранить эти благовония до дня Моего погребения, — ответил Иисус. —

См. главу Копировать


Больше версий

Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова

7 Но Иисус сказал: «Оставь ее! Она хранила эти благовония на день Моего погребения.

См. главу Копировать

Восточный Перевод

7 – Оставь её, – сказал Иса, – она должна была сохранить этот бальзам на день Моего погребения.

См. главу Копировать

Восточный перевод версия с «Аллахом»

7 – Оставь её, – сказал Иса, – она должна была сохранить этот бальзам на день Моего погребения.

См. главу Копировать

Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan)

7 – Оставь её, – сказал Исо, – она должна была сохранить этот бальзам на день Моего погребения.

См. главу Копировать

перевод Еп. Кассиана

7 Сказал тогда Иисус: оставь ее; нужно было, чтобы сберегла она миро на день погребения Моего.

См. главу Копировать

Библия на церковнославянском языке

7 Рече же Иисус: не дейте ея, да в день погребения моего соблюдет е:

См. главу Копировать




От Иоанна 12:7
9 Перекрёстные ссылки  

Иисус, заметив их недовольство, сказал: «Что вы ее обижаете? Эта женщина сделала для Меня доброе дело!


Она, вылив на Мое тело благовония, этим приготовила его к погребению.


но Иисус сказал: «Оставьте ее в покое! Что вы ее обижаете? Доброе дело сделала она для Меня!


Был человек по имени Иосиф, родом из иудейского города Аримафе́я, добрый и справедливый, ждавший наступления Царства Бога. Хотя он и был членом Совета, но не одобрял того, что Совет задумал и совершил.


Подписывайтесь на нас:

Реклама


Реклама