Biblia Todo Logo
Онлайн Библия
- Реклама -




Деяния 20:3 - Современный русский перевод (2-е изд.)

3 где оставался три месяца. Он собирался плыть оттуда в Сирию, но, узнав, что иудеи готовят против него заговор, пошел в обратный путь через Македонию.

См. главу Копировать


Больше версий

Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова

3 где пробыл три месяца. Когда он хотел отплыть в Сирию, иудеи стали готовить покушение на него. Узнав об этом, он решил возвращаться через Македонию.

См. главу Копировать

Восточный Перевод

3 он провёл там три месяца. Когда он собирался отплыть в Сирию, отвергающие Ису иудеи подготовили покушение на него, и он, узнав об этом, решил возвращаться через Македонию.

См. главу Копировать

Восточный перевод версия с «Аллахом»

3 он провёл там три месяца. Когда он собирался отплыть в Сирию, отвергающие Ису иудеи подготовили покушение на него, и он, узнав об этом, решил возвращаться через Македонию.

См. главу Копировать

Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan)

3 он провёл там три месяца. Когда он собирался отплыть в Сирию, отвергающие Исо иудеи подготовили покушение на него, и он, узнав об этом, решил возвращаться через Македонию.

См. главу Копировать

перевод Еп. Кассиана

3 и, проведя там три месяца, решил возвращаться через Македонию, потому что Иудеи готовили на него покушение во время предстоявшего ему морского пути в Сирию.

См. главу Копировать

Библия на церковнославянском языке

3 пожив же месяцы три, бывшу нань навету от иудей, хотящу отвезтися в сирию, бысть хотение возвратитися сквозе македонию.

См. главу Копировать




Деяния 20:3
19 Перекрёстные ссылки  

Слава о Нем прошла по всей Сирии. К Нему приносили всех, кто страдал от разных болезней и мучительных недугов, одержимых бесами, больных падучей и парализованных. Иисус всех исцелял.


Это римская колония и главный город той части Македонии. Здесь мы пробыли несколько дней.


Ночью Павлу было видение: перед ним предстал македо́нянин, просивший: «Приди в Македонию и помоги нам».


Павел еще много дней оставался с братьями. Простившись с ними, он отплыл с Прискиллой и Аквилой в Сирию. В Кенхре́ях он остриг себе голову, потому что некогда дал обет.


Когда все было здесь завершено, Павел решил отправиться через Македонию и Ахайю в Иерусалим. «А после того, как я там побываю, мне надо повидать Рим», — говорил он.


После того как смута прекратилась, Павел собрал учеников и, ободрив их, попрощался с ними и отправился в Македонию.


как служил Господу с великим смирением, в слезах, подвергаясь тяготам и испытаниям из-за иудеев и их заговоров.


Когда он проходил через те края, он много беседовал с братьями, вселяя в них бодрость. Наконец он прибыл в Грецию,


Мы проплыли вдоль побережья Кипра (он остался у нас слева) и прибыли в Сирию. В Тире судно должно было разгружаться, и мы сошли на берег.


его благосклонности и позволения перевести Павла в Иерусалим. Дело в том, что они сговорились убить его по дороге.


И вот, уверенный в этом, я решил сначала побывать у вас, чтобы вы могли получить пользу дважды.


Я постоянно в пути, постоянно в опасности: от разлива рек, от разбойников, от соплеменников, от язычников. А опасности в городах, в безлюдных местах, в море, от лжебратьев…


Да и после того, как мы пришли в Македонию, нам не было никакого покоя. Везде одни беды: вокруг ссоры, в душе страхи…


Потом я отправился в Сирию и Килики́ю.


Подписывайтесь на нас:

Реклама


Реклама