Biblia Todo Logo
Онлайн Библия
- Реклама -




2 Коринфянам 5:4 - Современный русский перевод (2-е изд.)

4 Но пока мы всё еще в своем телесном шалаше, мы тяжко стонем. Не оттого, что хотим лишиться земного крова, а оттого, что хотим облечься в небесный, чтобы смертное было поглощено жизнью.

См. главу Копировать


Больше версий

Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова

4 Оставаясь до времени здесь, в бренной хижине нашей, мы сокрушаемся, неся свое бремя; но хотим не раздетыми оказаться, а «облечься» в наше небесное жилище, дабы смертное поглощено было жизнью вечной.

См. главу Копировать

Восточный Перевод

4 Но пока мы ещё находимся в нашей земной палатке и стонем; нам трудно, но не потому что мы хотим избавиться от земного тела, а потому, что мы хотим быть одеты в вечное, чтобы всё смертное было поглощено жизнью.

См. главу Копировать

Восточный перевод версия с «Аллахом»

4 Но пока мы ещё находимся в нашей земной палатке и стонем; нам трудно, но не потому что мы хотим избавиться от земного тела, а потому, что мы хотим быть одеты в вечное, чтобы всё смертное было поглощено жизнью.

См. главу Копировать

Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan)

4 Но пока мы ещё находимся в нашей земной палатке и стонем; нам трудно, но не потому что мы хотим избавиться от земного тела, а потому, что мы хотим быть одеты в вечное, чтобы всё смертное было поглощено жизнью.

См. главу Копировать

перевод Еп. Кассиана

4 Ибо, действительно, мы, находящиеся в палатке, стонем под бременем, потому что не хотим совлечься, но облечься, чтобы смертное поглощено было жизнью.

См. главу Копировать

Библия на церковнославянском языке

4 Ибо сущии в теле сем воздыхаем отягчаеми, понеже не хощем совлещися, но пооблещися, да пожерто будет мертвенное животом.

См. главу Копировать




2 Коринфянам 5:4
8 Перекрёстные ссылки  

И не только мироздание, но и мы, уже получившие Духа как начаток новой жизни, — и мы в душе стонем, дожидаясь того дня, когда Бог примет нас как Своих сынов и все существо наше сделает свободным.


Я открою вам тайну, братья: не все мы умрем, но все изменимся —


Пока мы здесь, мы горько стонем: так не терпится нам облечься в этот небесный покров!


В нем мы, даже раздетые, не окажемся нагими.


Я считаю своим долгом, пока я еще живу в телесной оболочке, постоянно будить вашу память напоминаниями.


Подписывайтесь на нас:

Реклама


Реклама