Biblia Todo Logo
Онлайн Библия
- Реклама -




От Марка 14:44 - Синодальный перевод

44 Предающий же Его дал им знак, сказав: Кого я поцелую, Тот и есть, возьмите Его и ведите осторожно.

См. главу Копировать


Больше версий

Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова

44 Предающий Его заранее договорился с ними, что подаст им условный знак: «Кого я поцелую, это Он и есть. Берите Его и уводите так, чтобы было надежно!»

См. главу Копировать

Восточный Перевод

44 Предатель так условился с ними: – Хватайте Того, Кого я поцелую, и уводите под стражей.

См. главу Копировать

Восточный перевод версия с «Аллахом»

44 Предатель так условился с ними: – Хватайте Того, Кого я поцелую, и уводите под стражей.

См. главу Копировать

Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan)

44 Предатель так условился с ними: – Хватайте Того, Кого я поцелую, и уводите под стражей.

См. главу Копировать

перевод Еп. Кассиана

44 А предающий Его дал им условный знак, сказав: Кого я поцелую, Он и есть; возьмите Его и ведите под надежной стражей.

См. главу Копировать

Библия на церковнославянском языке

44 Даде же предаяй его знамение им, глаголя: егоже аще лобжу, той есть: имите его и ведите (его) сохранно.

См. главу Копировать




От Марка 14:44
13 Перекрёстные ссылки  

И будет у вас кровь знамением на домах, где вы находитесь, и увижу кровь и пройду мимо вас, и не будет между вами язвы губительной, когда буду поражать землю Египетскую.


Искренни укоризны от любящего, и лживы поцелуи ненавидящего.


встаньте, пойдем: вот, приблизился предающий Меня.


И тотчас, как Он еще говорил, приходит Иуда, один из двенадцати, и с ним множество народа с мечами и кольями, от первосвященников и книжников и старейшин.


И, придя, тотчас подошел к Нему и говорит: Равви́! Равви́! и поцеловал Его.


и, дав им много ударов, ввергли в темницу, приказав темничному стражу крепко стеречь их.


и не страшитесь ни в чем противников: это для них есть предзнаменование погибели, а для вас — спасения. И сие от Бога,


Приветствие моею рукою, Павловою, что служит знаком во всяком послании; пишу я так:


итак поклянитесь мне Господом [Богом вашим], что, как я сделала вам милость, так и вы сделаете милость дому отца моего, и дайте мне верный знак,


Подписывайтесь на нас:

Реклама


Реклама