Biblia Todo Logo
Онлайн Библия
- Реклама -




Левит 25:49 - Синодальный перевод

49 или дядя его, или сын дяди его должен выкупить его, или кто-нибудь из родства его, из племени его, должен выкупить его; или если будет иметь достаток, сам выкупится.

См. главу Копировать


Больше версий

Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова

49 дядя его или двоюродный брат; может выкупить его и кто-нибудь из близких родственников, из рода его. Или сам он со временем окажется в состоянии выкупить себя.

См. главу Копировать

Восточный Перевод

49 дядя, двоюродный брат или любой кровный родственник в его клане. А если он преуспеет, то может выкупить себя сам.

См. главу Копировать

Восточный перевод версия с «Аллахом»

49 дядя, двоюродный брат или любой кровный родственник в его клане. А если он преуспеет, то может выкупить себя сам.

См. главу Копировать

Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan)

49 дядя, двоюродный брат или любой кровный родственник в его клане. А если он преуспеет, то может выкупить себя сам.

См. главу Копировать

Святая Библия: Современный перевод

49 дядя, двоюродный брат или один из его близких родственников. В том случае если этот человек получит достаточно денег, он может заплатить за себя самого и стать снова свободным.

См. главу Копировать




Левит 25:49
4 Перекрёстные ссылки  

если же некому за него выкупить, но сам он будет иметь достаток и найдет, сколько нужно на выкуп,


то пусть он расчислит годы продажи своей и возвратит остальное тому, кому он продал, и вступит опять во владение свое;


то после продажи можно выкупить его; кто-нибудь из братьев его должен выкупить его,


И он должен рассчитаться с купившим его, начиная от того года, когда он продал себя, до года юбилейного, и серебро, за которое он продал себя, должно отдать ему по числу лет; как временный наемник он должен быть у него;


Подписывайтесь на нас:

Реклама


Реклама