Biblia Todo Logo
Онлайн Библия
- Реклама -




1 Царств 14:33 - Синодальный перевод

33 И возвестили Саулу, говоря: вот, народ грешит пред Господом, ест с кровью. И сказал Саул: вы согрешили; привалите ко мне теперь большой камень.

См. главу Копировать


Больше версий

Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова

33 Саулу сообщили: «Народ грешит против Господа — ест с кровью». «Отступники! — воскликнул он. — Прикатите мне сейчас большой камень».

См. главу Копировать

Восточный Перевод

33 Тогда Шаулу сообщили: – Смотри, народ грешит против Вечного, поедая мясо, в котором ещё есть кровь. – Вы поступили вероломно, – сказал Шаул людям. – Прикатите ко мне немедленно большой камень.

См. главу Копировать

Восточный перевод версия с «Аллахом»

33 Тогда Шаулу сообщили: – Смотри, народ грешит против Вечного, поедая мясо, в котором ещё есть кровь. – Вы поступили вероломно, – сказал Шаул людям. – Прикатите ко мне немедленно большой камень.

См. главу Копировать

Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan)

33 Тогда Шаулу сообщили: – Смотри, народ грешит против Вечного, поедая мясо, в котором ещё есть кровь. – Вы поступили вероломно, – сказал Шаул людям. – Прикатите ко мне немедленно большой камень.

См. главу Копировать

Святая Библия: Современный перевод

33 Кто-то сказал Саулу: «Смотри! Люди грешат перед Господом. Они едят мясо с кровью!» Саул сказал: «Вы согрешили! Сейчас же прикатите сюда большой камень!

См. главу Копировать

Новый русский перевод

33 Тогда Саулу сообщили: — Смотри, народ грешит против Господа, поедая мясо, в котором еще есть кровь. — Вы поступили вероломно, — сказал он. — Прикатите ко мне немедленно большой камень.

См. главу Копировать




1 Царств 14:33
12 Перекрёстные ссылки  

только плоти с душею ее, с кровью ее, не ешьте;


Если кто из дома Израилева и из пришельцев, которые живут между вами, будет есть какую-нибудь кровь, то обращу лице Мое на душу того, кто будет есть кровь, и истреблю ее из народа ее,


Не ешьте с кровью; не ворожите и не гадайте.


и никакой крови не ешьте во всех жилищах ваших ни из птиц, ни из скота;


а кто будет есть какую-нибудь кровь, истребится душа та из народа своего.


Лицемер! вынь прежде бревно из твоего глаза и тогда увидишь, как вынуть сучок из глаза брата твоего.


а написать им, чтобы они воздерживались от оскверненного идолами, от блуда, удавленины и крови, и чтобы не делали другим того, чего не хотят себе.


Итак, неизвинителен ты, всякий человек, судящий другого, ибо тем же судом, каким судишь другого, осуждаешь себя, потому что, судя другого, делаешь то́ же.


только крови не ешьте: на землю выливайте ее, как воду.


только строго наблюдай, чтобы не есть крови, потому что кровь есть душа: не ешь души вместе с мясом;


только крови его не ешь: на землю выливай ее, как воду.


Потом сказал Саул: пройдите между народом и скажите ему: пусть каждый приводит ко мне своего вола и каждый свою овцу, и заколайте здесь и ешьте, и не грешите пред Господом, не ешьте с кровью. И приводили все из народа, каждый своею рукою, вола своего [и свою овцу] ночью, и заколали там.


Подписывайтесь на нас:

Реклама


Реклама