Откровение 10:10 - Новый русский перевод10 Я взял маленький свиток из руки ангела и съел его: во рту он был сладким, как мед, но в желудке потом была от него горечь. См. главуБольше версийБиблия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова10 Взял я этот свиток небольшой у ангела и тотчас же съел его. Было сладко устам моим, как от меда. Когда же проглотил я свиток, страшную боль ощутил я во чреве своем. См. главуВосточный Перевод10 Я взял маленький свиток из руки ангела и съел его: во рту он был сладким, как мёд, но в желудке потом была от него горечь. См. главуВосточный перевод версия с «Аллахом»10 Я взял маленький свиток из руки ангела и съел его: во рту он был сладким, как мёд, но в желудке потом была от него горечь. См. главуCentral Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan)10 Я взял маленький свиток из руки ангела и съел его: во рту он был сладким, как мёд, но в желудке потом была от него горечь. См. главуперевод Еп. Кассиана10 И взял я книжку из руки ангела и съел её, и была она в устах моих словно мёд сладкий; и когда я съел её, стало горько во чреве моем. См. главуБиблия на церковнославянском языке10 И приях книгу от руки ангела и снедох ю: и бе во устех моих яко мед сладка: и егда снедох ю, горька бяше во чреве моем. См. главу |