Biblia Todo Logo
Онлайн Библия
- Реклама -




Откровение 10:10 - Библия на церковнославянском языке

10 И приях книгу от руки ангела и снедох ю: и бе во устех моих яко мед сладка: и егда снедох ю, горька бяше во чреве моем.

См. главу Копировать


Больше версий

Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова

10 Взял я этот свиток небольшой у ангела и тотчас же съел его. Было сладко устам моим, как от меда. Когда же проглотил я свиток, страшную боль ощутил я во чреве своем.

См. главу Копировать

Восточный Перевод

10 Я взял маленький свиток из руки ангела и съел его: во рту он был сладким, как мёд, но в желудке потом была от него горечь.

См. главу Копировать

Восточный перевод версия с «Аллахом»

10 Я взял маленький свиток из руки ангела и съел его: во рту он был сладким, как мёд, но в желудке потом была от него горечь.

См. главу Копировать

Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan)

10 Я взял маленький свиток из руки ангела и съел его: во рту он был сладким, как мёд, но в желудке потом была от него горечь.

См. главу Копировать

перевод Еп. Кассиана

10 И взял я книжку из руки ангела и съел её, и была она в устах моих словно мёд сладкий; и когда я съел её, стало горько во чреве моем.

См. главу Копировать

Святая Библия: Современный перевод

10 Затем я взял свиток из руки Ангела и съел его. Во рту моём было сладко от него, как от мёда, но как только я съел его, стало горько у меня в желудке.

См. главу Копировать




Откровение 10:10
9 Перекрёстные ссылки  

И рече ми: подобает ти паки пророчествовати в людех и во племенех, и во языцех и в царех мнозех.


И идох ко ангелу, глаголя ему: даждь ми книжицу. И рече ми: приими и снеждь ю: и горька будет во чреве твоем, но во устех ти сладка будет яко мед.


Подписывайтесь на нас:

Реклама


Реклама