Biblia Todo Logo
Онлайн Библия
- Реклама -




От Матфея 15:5 - Новый русский перевод

5 Вы же говорите, что можно сказать отцу или матери: «То, чем я мог бы тебе помочь, я отдал в дар Богу»,

См. главу Копировать


Больше версий

Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова

5 А вы говорите: „Если кто скажет отцу или матери: „Я принес в дар Богу то, чем мог бы тебе помочь“,

См. главу Копировать

Восточный Перевод

5 Вы же говорите, что если человек скажет отцу или матери: «Отдаю Всевышнему то, чем я мог бы тебе помочь»,

См. главу Копировать

Восточный перевод версия с «Аллахом»

5 Вы же говорите, что если человек скажет отцу или матери: «Отдаю Аллаху то, чем я мог бы тебе помочь»,

См. главу Копировать

Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan)

5 Вы же говорите, что если человек скажет отцу или матери: «Отдаю Всевышнему то, чем я мог бы тебе помочь»,

См. главу Копировать

перевод Еп. Кассиана

5 А вы говорите: кто скажет отцу или матери: «дар то, чем бы ты от меня воспользовался»,

См. главу Копировать

Библия на церковнославянском языке

5 Вы же глаголете: иже аще речет отцу или матери: дар, имже бы от мене пользовался еси:

См. главу Копировать




От Матфея 15:5
9 Перекрёстные ссылки  

Ловушка для человека — поспешно посвящать что-либо Богу и только после обдумывать свой обет.


Ведь Бог сказал: «Почитай отца и мать» и «Кто злословит отца или мать, тот должен быть предан смерти».


и уже не обязательно помогать своим родителям. Тем самым вы ради своего обычая отменяете заповедь Божью.


Но Петр и Иоанн ответили им: — Посудите сами, справедливо ли перед Богом подчиняться вам больше, чем Богу?


Петр и другие апостолы ответили: — Мы должны больше подчиняться Богу, чем людям!


Подписывайтесь на нас:

Реклама


Реклама