Biblia Todo Logo
Онлайн Библия
- Реклама -




Исаия 11:15 - Новый русский перевод

15 Господь иссушит залив Египетского моря; в опаляющем ветре взмахнет рукой над рекой Евфрат. Она разобьется на семь ручьев, так что ее будут переходить в сандалиях.

См. главу Копировать


Больше версий

Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова

15 Уничтожит Господь залив моря Египетского, прострет руку над Евфратом, дохнет жаром и разделит его на семь ручьев, так что будут переходить их не разуваясь.

См. главу Копировать

Восточный Перевод

15 Вечный иссушит залив Красного моря; в опаляющем ветре взмахнёт рукой над рекой Евфрат. Она разобьётся на семь ручьёв, так что её будут переходить в сандалиях.

См. главу Копировать

Восточный перевод версия с «Аллахом»

15 Вечный иссушит залив Красного моря; в опаляющем ветре взмахнёт рукой над рекой Евфрат. Она разобьётся на семь ручьёв, так что её будут переходить в сандалиях.

См. главу Копировать

Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan)

15 Вечный иссушит залив Красного моря; в опаляющем ветре взмахнёт рукой над рекой Евфрат. Она разобьётся на семь ручьёв, так что её будут переходить в сандалиях.

См. главу Копировать

Святая Библия: Современный перевод

15 Разгневался Господь и, подобно тому как Он разделил море Египта, Он протянет руку и над Евфратом и рассечёт его ударом на семь ручьёв, через которые можно перейти, не снимая сандалий.

См. главу Копировать

Синодальный перевод

15 И иссушит Господь залив моря Египетского, и прострет руку Свою на реку в сильном ветре Своем, и разобьет ее на семь ручьев, так что в сандалиях могут переходить ее.

См. главу Копировать




Исаия 11:15
19 Перекрёстные ссылки  

Моисей простер руку над морем, а Господь всю ночь отгонял море сильным восточным ветром и превратил его в сушу. Воды разделились,


и израильтяне прошли через море, как по суше: одна стена воды стояла у них справа, а другая — слева.


Но израильтяне перешли через море, как по суше: одна стена воды стояла у них справа, а другая — слева.


В тот день египтяне станут как женщины — задрожат они от страха перед поднятой рукой Господа Сил.


Так говорит Господь, проложивший путь через море, стезю — через бурные воды,


Я — Тот, Кто говорит водной бездне: „Высохни — Я иссушу твои реки“.


Почему, когда Я приходил, никого не было? Почему, когда Я звал, никто не ответил? Разве Моя рука стала коротка, чтобы давать вам искупление? Разве мало у Меня силы, чтобы вас избавлять? Одним лишь укором иссушаю Я море и пустыней делаю реки; рыба их гниет без воды и умирает от жажды.


Выкупленные Господом вернутся и с пением придут на Сион; их головы увенчает вечная радость. Они обретут веселье и радость, а скорбь и вздохи исчезнут.


Тот, Чья славная длань была с Моисеем, Кто разделил перед ними воды, чтобы добыть Себе вечную славу,


В тот день Владыка обреет ваши головы, волосы на ногах и отрежет бороды бритвой, нанятой по ту сторону Евфрата, — царем Ассирии.


то Владыка наведет на него большие и бурные воды Евфрата — царя Ассирии со всей его славой. Она выйдет из всех своих каналов, затопит все свои берега


Я — твой враг и враг твоих рек. Я сделаю землю Египта мертвой пустыней от Мигдола до Сиены, до самой границы с Кушем.


Я осушу рукава Нила и продам страну злодеям; рукой чужеземцев Я опустошу землю и всё, что ее наполняет. Я, Господь, так сказал».


Они перейдут через море бед, и смирится бурное море, и все глубины Нила иссохнут. Гордость Ассирии будет унижена, и лишится Египет скипетра.


Шестой ангел вылил содержимое своей чаши в великую реку Евфрат. Вода в этой реке высохла, чтобы был готов путь царям с востока.


Подписывайтесь на нас:

Реклама


Реклама