Biblia Todo Logo
Онлайн Библия
- Реклама -




От Иоанна 2:8 - Новый русский перевод

8 — А теперь зачерпните, — сказал Он, — и отнесите распорядителю пира. Они так и сделали.

См. главу Копировать


Больше версий

Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова

8 Тогда сказал Он им: «Теперь зачерпните и отнесите распорядителю пира!» Так и сделали они.

См. главу Копировать

Восточный Перевод

8 – А теперь зачерпните, – сказал Он, – и отнесите распорядителю пира. Они так и сделали.

См. главу Копировать

Восточный перевод версия с «Аллахом»

8 – А теперь зачерпните, – сказал Он, – и отнесите распорядителю пира. Они так и сделали.

См. главу Копировать

Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan)

8 – А теперь зачерпните, – сказал Он, – и отнесите распорядителю пира. Они так и сделали.

См. главу Копировать

перевод Еп. Кассиана

8 И говорит им: зачерпните теперь и несите к распорядителю пира. Они понесли.

См. главу Копировать

Библия на церковнославянском языке

8 И глагола им: почерпите ныне и принесите архитриклинови. И принесоша.

См. главу Копировать




От Иоанна 2:8
5 Перекрёстные ссылки  

Их любовь, их ненависть и их ревность уже исчезли, и никогда более они не будут участвовать во всем, что происходит под солнцем.


Иисус сказал слугам: — Наполните сосуды водой. Те наполнили их водой до верха.


Тот попробовал воду, ставшую вином. Он не знал, откуда взялось вино, об этом знали только слуги. Распорядитель отозвал в сторону жениха


Так что отдавайте всем то, что им надлежит: кому налог — налог, кому пошлину — пошлину, кому уважение — уважение, кому честь — честь.


Подписывайтесь на нас:

Реклама


Реклама