Псалтирь 7:3 - Новый русский перевод3 иначе, как лев, меня разорвут, растерзают — и не будет спасителя. См. главуБольше версийБиблия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова3 чтоб враг, как лев, не бросился бы на меня, не разорвал, когда спасти уж невозможно. См. главуВосточный Перевод3 иначе, как лев, меня разорвут, растерзают – и не будет спасителя! См. главуВосточный перевод версия с «Аллахом»3 иначе, как лев, меня разорвут, растерзают – и не будет спасителя! См. главуCentral Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan)3 иначе, как лев, меня разорвут, растерзают – и не будет спасителя! См. главуСвятая Библия: Современный перевод3 иначе на меня они набросятся как львы и на части разорвут, никто спасти меня не сможет. См. главуСинодальный перевод3 да не исторгнет он, подобно льву, души моей, терзая, когда нет избавляющего [и спасающего]. См. главу |