Biblia Todo Logo
Онлайн Библия
- Реклама -




Деяния 22:26 - Новый русский перевод

26 Когда сотник это услышал, он пошел и доложил командиру полка. — Что ты делаешь? Этот человек римский гражданин, — сказал он.

См. главу Копировать


Больше версий

Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова

26 Услышав это, центурион пошел к трибуну и сказал ему: «Что ты собираешься делать? Ведь человек этот — римский гражданин».

См. главу Копировать

Восточный Перевод

26 Когда офицер это услышал, он пошёл и доложил командиру полка. – Что ты делаешь? Этот человек римский гражданин, – сказал он.

См. главу Копировать

Восточный перевод версия с «Аллахом»

26 Когда офицер это услышал, он пошёл и доложил командиру полка. – Что ты делаешь? Этот человек римский гражданин, – сказал он.

См. главу Копировать

Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan)

26 Когда офицер это услышал, он пошёл и доложил командиру полка. – Что ты делаешь? Этот человек римский гражданин, – сказал он.

См. главу Копировать

перевод Еп. Кассиана

26 Услышав это, сотник явился к трибуну и доложил ему: что ты собираешься делать? Ведь человек этот Римский гражданин.

См. главу Копировать

Библия на церковнославянском языке

26 Слышав же сотник, приступи к тысящнику, сказа, глаголя: виждь, что хощеши сотворити? человек бо сей римлянин есть.

См. главу Копировать




Деяния 22:26
5 Перекрёстные ссылки  

Отряд римских воинов, их командир и иудейские стражники арестовали Иисуса и связали Его.


Но когда Павла привязали, чтобы бить, он сказал стоявшему рядом сотнику: — Разве позволено бить римского гражданина, да к тому же и без суда?


Командир вышел к Павлу и спросил: — Ты римский гражданин? — Да, — ответил тот.


Те, кто должен был его допрашивать, сразу же отступили от него. Командир тоже встревожился, когда узнал, что он заковал в цепи римского гражданина.


Этот человек был схвачен иудеями, и они собирались уже убить его, но я подоспел с воинами и спас его, так как узнал, что он римский гражданин.


Подписывайтесь на нас:

Реклама


Реклама