Biblia Todo Logo
Онлайн Библия
- Реклама -




Второзаконие 17:10 - Новый русский перевод

10 А ты должен поступить в соответствии с решением, объявленным на месте, которое выберет Господь. Смотри, сделай всё, что они укажут тебе.

См. главу Копировать


Больше версий

Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова

10 А ты после того должен поступить так, как они решили на месте, Господом избранном. Непременно исполни всё, чему они тебя научат.

См. главу Копировать

Восточный Перевод

10 А ты должен поступить в соответствии с решением, объявленным на месте, которое выберет Вечный. Смотри, сделай всё, что они скажут тебе.

См. главу Копировать

Восточный перевод версия с «Аллахом»

10 А ты должен поступить в соответствии с решением, объявленным на месте, которое выберет Вечный. Смотри, сделай всё, что они скажут тебе.

См. главу Копировать

Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan)

10 А ты должен поступить в соответствии с решением, объявленным на месте, которое выберет Вечный. Смотри, сделай всё, что они скажут тебе.

См. главу Копировать

Святая Библия: Современный перевод

10-11 Там, на священном месте Господнем, они объявят тебе своё решение, и ты будешь должен исполнить всё именно так, как они тебе скажут. Приложи все усилия, чтобы в точности исполнить все их указания, ничего не изменяя.

См. главу Копировать

Синодальный перевод

10 и поступи по слову, какое они скажут тебе, на том месте, которое изберет Господь [Бог твой, чтобы призываемо было там имя Его,] и постарайся исполнить все, чему они научат тебя;

См. главу Копировать




Второзаконие 17:10
4 Перекрёстные ссылки  

и учите израильтян установлениям, которые Господь дал через Моисея».


Поступи по закону, которому они тебя научат, и по решению, которое они тебе дадут. Не уклоняйся от того, что они тебе скажут, ни вправо, ни влево.


Пойди к священникам из левитов и к судье, который будет в те дни, и спроси их. Они объявят тебе судейское решение.


Подписывайтесь на нас:

Реклама


Реклама