Biblia Todo Logo
Онлайн Библия
- Реклама -




Иов 10:8 - Новый русский перевод

8 Руки Твои вылепили и создали меня, а теперь Ты губишь меня?

См. главу Копировать


Больше версий

Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова

8 Твои руки сотворили меня, облик придали всему моему телу, и теперь Ты уничтожаешь меня?

См. главу Копировать

Восточный Перевод

8 Руки Твои вылепили и создали меня, а теперь Ты губишь меня?

См. главу Копировать

Восточный перевод версия с «Аллахом»

8 Руки Твои вылепили и создали меня, а теперь Ты губишь меня?

См. главу Копировать

Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan)

8 Руки Твои вылепили и создали меня, а теперь Ты губишь меня?

См. главу Копировать

Святая Библия: Современный перевод

8 Боже, Твои руки создали меня и форму телу моему придали. Но теми же руками меня Ты губишь.

См. главу Копировать

Синодальный перевод

8 Твои руки трудились надо мною и образовали всего меня кругом, — и Ты губишь меня?

См. главу Копировать




Иов 10:8
14 Перекрёстные ссылки  

Или Тебе нравится быть жестоким, презирать создание Своих рук, одобряя замыслы нечестивых?


Возьмется ли кто оспаривать меня? Если да, то я замолчу и умру.


Я знаю: Ты к смерти меня ведешь, в дом, уготованный всем живущим.


Тот, Кто налетает на меня, словно вихрь, умножает мне раны безвинно;


Да, все одно, поэтому и говорю: «Он губит и беспорочного и нечестивого».


Не положу ничего порочного пред глазами своими. Ненавижу дела неверных, не пристанут они ко мне.


Поднимусь ли на небеса — Ты там, даже если будет ложе мое в мире мертвых — и там Ты.


Удаляйся от зла и твори добро; ищи мира и стремись к нему.


всякого, кто зовется Моим именем, кого сотворил Я для славы Своей, кого Я создал и устроил».


Подписывайтесь на нас:

Реклама


Реклама